荔园在线

荔园之美,在春之萌芽,在夏之绽放,在秋之收获,在冬之沉淀

[回到开始] [上一篇][下一篇]


发信人: AndyDufresne (安迪·杜弗伦), 信区: Film
标  题: Re: 《刺激1995》或《申肖克的救赎》都不好
发信站: 荔园晨风BBS站 (Wed Sep 19 15:33:52 2001), 转信

      I don't think so.这部片子最令人震惊的地方是当监狱长Norton用石头
砸穿那张海报,发现一条Andy用了19年凿穿的隧道,相信所有的观众看到这
里都大吃一惊。
    影片前半部分描写了Andy怎样请同伴喝酒,帮狱官抱税,创办了图书馆,
还帮助Tommy学习等等,让人觉得Andy最多算是一个狱中的英雄罢了,他所做
的,就当是他的“救赎”吧,让人以为Andy会在这个监狱里了此残生,完成
他的救赎。但如果译作《彼岸重生》的话,相信很多人看了一小节后都会很快
地由片名联想到Andy想越狱了。

【 在 laugon (彼岸重生) 的大作中提到: 】
:     大家不要误会啊,我是说它的片名翻译得不好。
:     我认为片中有一句话非常适合作为它片名的译文,就是最后当主人公申肖克
: 架着车从海边公路通往自由海滩时,他狱中好友的旁白,其中有一个词,叫做:
:     “彼岸重生”。
:     综合整部片子,原先的翻译都不好,所以我觉得最信、雅、达的片名译名应该
: 是:《彼岸重生》。
:     不知大家有没有更好的看法?


--
※ 来源:·荔园晨风BBS站 bbs.szu.edu.cn·[FROM: 192.168.39.24]


[回到开始] [上一篇][下一篇]

荔园在线首页 友情链接:深圳大学 深大招生 荔园晨风BBS S-Term软件 网络书店